我们是基督徒!!

查看: 145|回复: 0

有一天,你们将要被上帝手安置在天殿里做活石。

[复制链接]
发表于 2017-8-31 16:11:39 | 显示全部楼层 |阅读模式



 
 
9/1 荒漠甘泉 Streams in the Desert

成形的石头

经文: “我必以彩色安置你的石头。”(赛五十四11)


        墙上的石头说:“我们是从遥远的高山那边来的。火和水造作了我们好久,不过将我们造成了峭壁。人手将我们造成了一所住宅--你们的子孙在里面生长、受苦、享乐,得到休息和庇护,学习造我们的主--也是造你们的主--所给他们的功课。但是我们得到今天的地步,是曾经经历了许多苦难的,火药曾炸裂了我们的心;利斧曾劈开了我们的肺;我们常常觉得这样摧残我们,是毫无理由的,因为我们仍在石坑里丑陋地横着,毫无用处。后来我们逐渐被截成了整齐的石块。到了现在,我们已经完备了,已经在这里尽职了。


        你们却还在石坑里,还没有完备,所以你们,正像我们从前一样,还有许多事情解释不通。但是有一件事,是我所知道的:有一天,你们将要被上帝手(非人手)安置在天殿里做活石。”--选



有一天,你们将要被上帝手安置在天殿里做活石。

有一天,你们将要被上帝手安置在天殿里做活石。



Shaped Stones

Scripture: "I will lay thy stones with fair colors" (Isa. 54:11).


        The stones from the wall said, "We come from the mountains far away, from the sides of the craggy hills. Fire and water have worked on us for ages, but made us only crags. Human hands have made us into a dwelling where the children of your immortal race are born, and suffer, and rejoice, and find rest and shelter, and learn the lessons set them by our Maker and yours. But we have passed through much to fit us for this. Gunpowder has rent our very heart; pickaxes have cleaved and broken us, it seemed to us often with out design or meaning, as we lay misshapen stones in the quarry; but gradually we were cut into blocks, and some of us were chiseled with finer instruments to a sharper edge. But we are complete now, and are in our places, and are of service.


        You are in the quarry still, and not complete, and therefore to you, as once to us, much is inexplicable. But you are destined for a higher building, and one day you will be placed in it by hands not human, a living stone in a heavenly temple.

 


 

手机版|Archiver|网站公告区|联络我们| 我们是基督徒!!

Sitetag

Copyright © 2001-2013 Comsenz Inc.   All Rights Reserved.

Powered by Discuz! X3.2

快速回复 返回顶部 返回列表