我们是基督徒!!

查看: 414|回复: 0

在耶和华的手中作为华冠,在上帝的掌上作为冕旒

[复制链接]
  • TA的每日心情
    慵懒
    2017-10-30 14:29
  • 签到天数: 46 天

    [LV.5]常住居民I

    发表于 2017-7-25 15:12:22 | 显示全部楼层 |阅读模式



     
     
    7/25  荒漠甘泉 Streams in the Desert

    像利巴嫩的香柏树

    经文: “我所作的,你如今不知道,后来必明白。”(约十三7)



            我们现在所看见的作为,只是局部的──一个半完成,半发展的计划;到永生的殿完成的时候,全部工程就要清清楚楚地显露出来!

            让我们上利巴嫩山顶去看看,在那里有高大的香柏树,它是同辈的光荣,狂风的对手!夏喜欢对着它微笑;夜喜欢用露珠镶饰它的叶子;飞鸟喜欢巢居在它的枝干上;疲倦的旅客、流浪的牧童都喜欢在它荫下憩息──躲避日中的炎热,狂风的暴雨;虽然这样,有一天,它却被砍倒了;多年在林中享有权利的香柏树,竟死在樵夫手下!

            当斧子砍下去的时候,树枝都从树身上脱下来了,那株高大的香柏树哗啦一声,倒在地上了。那时候,我们禁不住和先知一般叫说:“松树阿,应当哀号,因为香柏树倾倒了!”(亚十一2)

            但是等一等。让我们跟着希兰的工人将那株大树运下山来:从那里沿着蓝色的地中海漂去;看啊,这株香柏树最后成了上帝殿中的栋梁──一根荣耀光泽的栋梁。当你看见了它的结局──被安置在圣殿的至圣所里,万王之王的宫殿里──你会不会再可惜利巴嫩的香柏树被砍倒了呢?

            “这殿后来的荣耀,必大过先前的荣耀。”(该二9)

            多少时候,我们正像那香柏树!上帝的斧子将我们剥削得一无所有。我们看不出有什么理由叫我们遇见这样黑暗神秘的对付,但是上帝自有祂的目的在:上帝豫备永远用我们来做天上的栋梁、屋椽;要叫我们“在耶和华的手中作为华冠,在上帝的掌上作为冕旒”(赛六十二3)。──马克特夫(Macduff)


    在耶和华的手中作为华冠,在上帝的掌上作为冕旒

    在耶和华的手中作为华冠,在上帝的掌上作为冕旒




    Like the Cedars of Lebanon

    Scripture: "What I do thou knowest not now, but thou shalt know hereafter" (John 13:7).



            We have only a partial view here of God's dealings, His half-completed, half-developed plan; but all will stand out in fair and graceful proportions in the great finished Temple of Eternity! Go, in the reign of Israel's greatest king, to the heights of Lebanon. See that noble cedar, the pride of its compeers, an old wrestler with northern blasts! Summer loves to smile upon it, night spangles its feathery foliage with dewdrops, the birds nestle on its branches, the weary pilgrim or wandering shepherd reposes under its shadows from the midday heat or from the furious storm; but all at once it is marked out to fall; The aged denizen of the forest is doomed to succumb to the woodman's stroke!

            As we see the axe making its first gash on its gnarled trunk, then the noble limbs stripped of their branches, and at last the "Tree of God," as was its distinctive epithet, coming with a crash to the ground, we exclaim against the wanton destruction, the demolition of this proud pillar in the temple of nature. We are tempted to cry with the prophet, as if inviting the sympathy of every lowlier stem--invoking inanimate things to resent the affront--"Howl, fir tree; for the cedar has fallen!"

            But wait a little. Follow that gigantic trunk as the workmen of Hiram launch it down the mountain side; thence conveyed in rafts along the blue waters of the Mediterranean; and last of all, behold it set a glorious polished beam in the Temple of God. As you see its destination, placed in the very Holy of Holies, in the diadem of the Great King--say, can you grudge that "the crown of Lebanon" was despoiled, in order that this jewel might have so noble a setting?

            That cedar stood as a stately prop in Nature's sanctuary, but "the glory of the latter house was greater than the glory of the former!"

            How many of our souls are like these cedars of old! God's axes of trial have stripped and bared them. We see no reason for dealings so dark and mysterious, but He has a noble end and object in view; to set them as everlasting pillars and rafters in His Heavenly Zion; to make them a "crown of glory in the hand of the Lord, and a royal diadem in the hand of our God." --Macduff来自群组: 荒漠甘泉

     


     

    您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

    本版积分规则

    手机版|Archiver|网站公告区|联络我们| 我们是基督徒!!

    Sitetag

    Copyright © 2001-2013 Comsenz Inc.   All Rights Reserved.

    Powered by Discuz! X3.2

    快速回复 返回顶部 返回列表